Posted in 肉類 (Meat), 自家罐頭肉 (Homemade canned food), 豬肉 (Pork), 小型壓肉容器 (Ham Maker), 工具及廚具 (Utensils and Kitchen Equipments), 低溫慢煮機 (Sous Vide cooker)

【原創食譜】五香肉丁 (低溫慢煮版)

這個食譜作者也不寫英文版,始終只是港式食品吧。

作者在香港生活時,在茶餐廳是時常點叫的食品,但來到大馬,不但只得一個品牌,還很貴,一罐要十多元馬幣,一罐亦只能吃一次,所以在大馬生活後也只吃過兩次而已。 前陣子實在好想食,加上想清理一下雪櫃,就想到自己試做吧。 作者又來鬼煮意出來,想到反正這是罐頭食物,做得不像罐頭般淋滑及入味,其實也沒有意思,所以就用了低溫慢煮及肉壓器來做,就能模擬罐頭的質素,試做過了,真的是想像中的效果,於是今天再做就寫下食譜給大家參考吧。

材料 :

五花肉 – 250g

碎豆醬 – 2湯匙

豉油 – 1/2湯匙

老抽 – 1/4湯匙

麻油 – 1/2茶匙

昭興酒 – 1茶匙

糖 – 4茶匙

鹽 – 1/2茶匙

胡椒粉 – 少許

蒜粉 – 1/2茶匙

五香粉 – 2茶匙

辣油 – 隨個人喜好

辣椒粉 – 隨個人喜好

水 – 50ml

做法 :


1. 五花肉先蒸15分鐘定型



2. 把上面所寫的調味料伴匀



3. 把蒸好的五花肉放入冰水冷卻一下,用廚房紙吸乾水份, 切成四方形



4. 把肉丁放入調好的醬汁伴匀,再放入肉壓器皿內



5. 用80度來煮6小時 (如果不用肉壓器,用一般真空袋,就可以用70度來煮,時間一樣)



6. 煮好後,先把肉壓器放入冰水3分鐘冷卻一下,就可以倒出來享用了。

Posted in Uncategorized

[原創食譜 (Original Recipe)] 西梅豬扒(低温慢煮版)(Stuffed Pork belly/Pork loin/Pork Tenderloin in Prune sauce)

這個菜式是作者的亡母在兒時住所附近的一間西餐廳時常也會吃到的一道菜,亡母很喜歡吃的,但搬遷後再也沒有在其他餐廳見到及吃到這菜式了。

前一段時間,大馬疫情好轉以及大家生活也回復正常,作者也經常外出用餐,在市區的一間西餐廳竟然在餐牌上見到這道菜,就立刻點來吃; 可是那餐廳做出來完全沒有味道,令到作者很失望,所以心裏一直耿耿於懷。

最近愛人很點忙,所以沒有外出買食材,於是想到用手裏還有的豬腩肉來做,但卻要改一改,就做出了今次這個版本,希望大家喜歡作者這個改版了的西梅豬扒。 大家不一定用腩肉的,可以改為豬柳或厚切豬扒也一樣,只是在做低温慢煮時,在温度及時間上要自行調整。

This dish is my childhood memory, it can find in the restaurant that nearby by my home in early childhood time, but after moved, I can’t see this dish afterwards, so I was totally forgot this dish. Early this year, covid-19 seems better and everybody back to normal life, I also go out frequently at that time, and I found this dish in a restaurant, it’s really bring back my childhood memory , then I order this immedately that wanna taste it back. Unforunately, the restaurant cooked very bad, it’s no taste at all, it’s make me so disappointed.

My beloved one so busy recently, so I just use pork belly that on my hand, then I need to make change for it and create this recipe. You can use pork loin or tenderloin for this recipe, but you have to adjust your own time and temperature.

材料 :

豬腩肉 (pork belly/pork loin/pork tenderloin) – 1kg

蒜頭 (Garlic) – 2瓣 (2 pcs)

洋蔥 (Onion) – 1/4個 (1/4 pc)

磨菇 (Mushroom) – 2個 (2pc)

栗子 (chestnut) – 3粒 (3pcs)

西梅乾 (dried prunes) – 10粒 (10 pcs)

提子乾 (Raisin) – 5粒 (5 pcs)

紅酒 (Red wine) – 50ml

紅酒醋 (Red wine vineagar) – 10ml

迷迭香 (rosemary) – 少許 (small amount)

百里香 (thyme) – 少許 (small amount)

鹽 (salt) – 少許 (little)

黑胡椒 (black pepper) – 少許 (little)

牛油 (Butter) – 少許 (small amount)

做法 :

1. 先準備餡料, 把洋蔥、磨菇、栗子、西梅乾、提子乾切成大件,跟著用牛油炒軟洋蔥及磨菇,再把所有材料放入攪拌機,加入迷迭香、百里香、紅酒(10ml)、蒜頭、少少鹽及黑胡椒,打成碎粒狀的醬,備用。

First, prepare the filling – onion, mushroom, chestnut, dried prunes and raisin cut into cube, use butter to stir fry onion and mushroom until soft, then put it and other ingredients with garlic, rosemary, thyme, red wine (10ml), salt and black pepper into mixer, make a paste form, set it aside.

2. 把腩肉中間切開並慢慢地切成蝴蝶形, 在腩肉上灑上鹽及黑胡椒, 然後把餡料舖滿在肉上, 跟著把腩肉小心地卷起並用繩紮緊固定好 (對不起,作者這個很差的示範, 因為餡料過多,食譜上分量已經調整過了)

Prepare the pork belly, open it into butterfly form, put some salt and black pepper and put the filling on the top, then roll it up carefully and tight it up (sorry for my picture, it’s overstuffed, the amount had been adjusted in this recipe)

3. 放入真空袋, 以77度煮14小時

Then, put into vacuum bag and cook it in 77 degree celsius for 14 hours

4. 煮好後取出,用廚房紙抹乾表面, 然後用大火煎香,盛起備用

Take it out when cooked, pat dry surface water, then seal it unter high heat, take out and set aside

5. 最後,準備醬汁, 把剩餘的西梅乾、紅酒,以及紅酒醋放入破壁機打成一個厚醬汁, 然後煮熱,一熱了就關火, (如果讀者有料理機,可以打汁時同時加熱,那就放便了)。

Final step, prepare the thick sauce, use the remaining dried prunes, red wine and add some red wine vineager into vitamix to make a thick sauce, then heat up a bit (If your mixer have heater option, please use it, it’s easier)

6. 把放涼了的腩肉卷上碟並淋上醬汁就完成了。

Cut your belly roll into small pieces and put the sauce on the top or on the side, finished.

Posted in 鴨肉 (Duck), 抽真空機 (Vacuum Sealer), 中菜 (Chinese Cuisine), 低溫慢煮機 (Sous Vide cooker)

【原創食譜】鹹檸鴨 – 低溫慢煮版

這個食譜不寫英文版了,因為所用的醬料在海外找不到及外國人不會懂的。
潮州很出名鹹檸燉鴨湯,作者也很喜歡的,但只得倆口子,用半隻鴨來做這個湯水實在太多,疫情後也見不到鴨腿,所以暫時不做這個湯了。 所以想到另一個做法,但作者混合了潮州及廣西的做法,加以用慢溫慢煮,成品更加入味及鴨肉不會柴的。

材料 :

鴨肉 – 半隻
薑 – 2片
蔥 – 2條
蒜 – 2瓣
紅蔥頭 – 1個
豉油 – 1湯匙
鹽 – 半茶匙
紹興酒 – 1湯匙
麻油 – 1茶匙
冰糖 – 5g
陳皮 – 1片
胡椒粉 – 半茶匙
鹹檸檬 – 1個
廣西鹹檸鴨醬 – 2湯匙
廣西檸檬醬 (或鹹檸醬)- 2茶匙
冰花酸醬 – 2茶匙
黄皮醬 – 1湯匙

做法 :

1. 鴨肉洗淨,吸乾水,進行燒皮至金黄色。 (作者用這個工具是防油彈及沒有味道,大家可以用鑊的)


2. 蒜頭及紅蔥頭切小粒、薑切片、蔥切段、陳皮浸軟刮走白色的部份及切條、鹹檸檬剁成蓉,備用

3. 用少量陳皮水加入冰糖煮至冰糖溶化

4. 混合所有醬料及2的材料成一個醬汁

5. 把鴨放入真空袋,將混合醬汁刷匀全鴨內外,然後進行真空

6. 真空後進行低溫慢煮,70度8小時

7. 煮好後,先倒出醬汁,但把鹹檸檬等材料撈起(不能一起煮,否則醬汁會變得苦澀),加入生粉水,煮至醬汁至自己喜歡愛濃度

8. 鴨肉斬件,把鹹檸蓉等材料先鋪在鴨件上,把濃汁倒在鴨件上就完成了。

Posted in 壓力煲/高速煲 (Pressure Cooker), 日本料理 (Japanese Cuisine), 湯底 (Stock)

日式黑蒜油豬骨拉麵 – 簡單版 (Japanese Pork Ramen with Black Garlic oil – Simplified version)

一般在日本拉麵店所做的濃豬骨湯也是淆12-14小時,他們在收舖後開始準備,小火煮過夜,翌日開大火把豬骨的蛋白質泡出來,就成了奶白色的豬骨湯。

In Japanese Ramen restaurants, those pork bone broth will be cooked on small fire for overnight (12-14 hours), and turn to high heat next day, then it will appear white creamy texture broth.

然而在家中不可能像餐廳一樣煮過夜,不但危險,亦很浪費煤氣/電費吧。 所以作者一直也不敢做,亦想不到其他方法,所以把這個想做的心願放下了多年;但前陣與一些谷友在討論其做法,又燃點了我的心,再次嘗試,但用了懶人法來做,一做就成功,這個方法既快捷又做到效果及入味,大家可以煮多點後,急凍起來,想食時就方法很多了。

Unfortunately, we, as a home cook, cannot do the same process as restaurant since it’s so dangerous for home cook, and it’s also in high gas consumption /electricity. Therefore, I don’t want to do this before, but after I’ve discussion in group with other people, then it’s burnt my heart again to try cooking this broth, but in other way which is fast and good for home cooking, the result also look alike restaurant one. So you can also try it, cook more quantity and freeze it for later use.

材料 (Ingredients) :

豬骨湯底 (For pork bone broth):

大豬骨 (Pork Bone) – 1kg

湯骨 (pork ribs) – 1kg

大蔥 (Japanese leek) – 2條 (2 sprigs)

薑片 (ginger) – 2片 (2 pcs)

清酒 (sake) – 30ml

雞殻 (Chicken case) – 1個 (1 pc)

洋蔥 (Onion) – 1個 (1 whole)

西芹 (Celery) – 2條 ( 2 sprigs)

紅蘿蔔 (Carrots) – 1個 (1 pc)

昆布 (Dried seedweed) – 1片 (1 pc)

黑蒜油 (Garlic Oil):

蒜頭 (Garlic) – 半個 (1/2 whole)

大蔥 (Japanese leek) – 半條 (1/2 sprig)

菜油 (Vegetable oil) – 100ml

日式叉燒 (Japanese Cha Shu):

請參考 :日式叉燒味噌拉麵 (Japanese Cha Shu Miso Ramen

做法 (Method) :

豬骨湯 (Pork bone broth):

  1. 準備一個大鍋,把豬骨、雞殼、大蔥、薑、酒放入凍水中,開始汆水,在汆水期間,要把那些流物慢慢地撈起,直至水面乾淨;盛起並放在水喉下刷洗至乾淨,不然湯底就混濁起來。
    Prepare a big pot, put all the bones, chicken case, leeks, ginger and sake into a cold water, and cook it and trim the dirty from water until the water is clear; then wash the bone throughly until tap water



2. 準備高壓鍋,放入洗好的豬骨及清水,大火煮至滾,關蓋直至壓力鍋彈出第二條線,就轉最小火,煮1小時(如果特大鍋就要煮1.5小時),煮好後由它自然降壓
Prepare high pressure pot, then put the bones into clear water, then open high heat, cook until water boiling, then close the lid, turn to small heat, then cook for one hour (if your pot is too large, then cook for 1.5 hours), let it naturally seat until pressure is reduced.

3. 把大蔥及西芹切段、紅蘿蔔及洋蔥切大切,放入剛煮好的豬肉湯,然後全程以最大火來滾豬骨一個小時(作者建議設鬧鐘,每次15分鐘看看及加水,防止乾水),在最後的15分鐘加入昆布繼續煮,完成後備用
Cut leeks, celery, carrot and onion into chunks, then put all into the pork bone broth, then use high heat all way through to cook it for another hour (suggested to set alarm to check every 15/20 mins to add water on it, to prevent burnt),put the seaweed for the last 15 minutes and continue to boil until finished.

黑蒜油 (Black Garlic oil) :

  1. 把蒜頭及大蔥切碎,準備小鍋,先燒熱油,放入蒜蓉及大蔥碎,用最慢火 (大約120-140度),耐心地炸蒜蓉至黑色,然後盛起黑蒜,備用
    Chop garlic and leek into small pieces, then prepare a small pot, high the oil, then put garlic and leek in, and keep the temperature around 120-140 degree celsius, cook and monitor the garlic until black, then take out all the garlic and leeks, finished and set aside.

配上其他食材,最後放黑蒜油就完成了。
Finally, put all the ingredients into a serving bowl, and put black garlic oil on top and enjoy.