Posted in 磨粉機 (Grinder), 醬汁 (Sauce), 風乾機 (dehydrator), 小食 (Snacks)

[原創食譜 Original Recipe] 咖喱雞味薯片/爆谷/shake shake薯條 (Curry Chicken flavour potato chips/popcorn/French fries)

 

咖喱味薯片相信很多人也吃過,但咖喱雞味又多了些肉香味,又是另一番風味。清楚作者作風的人都知道,作者是不喜歡浪費的,今次是前兩天煮馬來西亞咖喱雞,剩下了少量咖喱雞汁,於是作者把汁過慮後,加入生粉水,煮成一個濃汁,風乾後磨成粉,就可以用於不同的小食,一款口味,多款小食。

I think many people tried curry potato chips, but curry chicken flavour will more fragrance.  Therefore, I don’t want to waste any leftover food, so I tried to make flavouring powder myself by using leftover curry chicken sauce.  This is just use sieve to sift the food, then let the sauce thicken, dehydrated it and grind it into powder, but this is a healthy flavouring snack as well.

 

薯片製作 (Potato Chips making) : http://mykitchen.jessieshare.com/?p=293

 

爆谷製作 (Popcorn making) :

把粟米乾放入爆谷機,開機後等待爆谷出來。
Just put the dried corn into popcorn maker, wait and let it pop out.

 

 

做法  (Flavouring making method):

 

1. 準備一個小鍋,先用篩過慮出咖喱雞汁
Prepare a small pot, use a sieve to sift out the leftover food and reserve the sauce only

 

2. 開中火把咖喱雞汁煮滾
Open medium file, boil back the curry chicken sauce

 

3. 把生粉水或粟粉水少量少量地加入咖喱雞汁內並不停攪拌, 煮至咖喱雞汁成為一個濃汁
Use any kind of starch to cook the sauce until thicken

 

4. 準備風乾機層架,把煮食紙四邊摺成一個小盒子,以防止咖喱汁溢出
Prepare the dehydrator tray, cover with baking paper, and better fold up edges a bit to avoid overflow

 

5. 風乾後磨成粉就可以了。
After finished dehydrated, then grind it into powder

 

6. 在爆谷上倒入少量菜油,加入咖喱雞粉及少量鹽,伴勻就可以享用了。
Glaze some vegetable oil into popcorn, then add the curry chicken powder and little bit salt, mix it well and enjoy.

 

[wpedon id=”1981″ align=”left”]

Posted in 雞類 (chicken), 越南菜 (Vietnamese Cuisine), 低溫慢煮機 (Sous Vide cooker)

[原創食譜 Original Recipe] 越式雞肉河粉 – 低溫慢煮版 (Vietnamese Chicken Pho/Pho Ga – Sous vide version)

 

繼越式生牛河後,作者來個比較簡單的越式雞肉河粉,香料及做法也是一樣,但煮湯的時間短很多,適合假日或週末休閒地做著。

Chicken Pho/Pho Ga is much easier than Beef pho, using same spices and same cooking method, but it’s only take 2.5 hours, it’s good to make it during weekend.

 

材料 (Ingredients):

 

雞湯底 (Vietnamese chicken stock)  :

 

全雞 (Whole chicken) – 1隻 (1 whole)

洋蔥 (onion) – 1個 (1 pc)

薑  (ginger) – 1件 (1 pc)

芫茜 (coriander) – 1-2條 (1-2 strigs)

茴香籽 (Fennel seeds) – 3湯匙 (3 tablespoons)

芫茜籽 (Coriander seeds) – 3湯匙 (3 tablespoons)

草果 (Black Cardamon) – 2個 (2 pcs)

桂皮 (Cinnamon) – 4片 (4 pcs)

八角 (Star Anise) – 5個 (5 pcs)

熱水 (Boiled water) – 1500ml

冰糖 (rock sugar) – 10-15g

魚露 (fish sauce) – 4湯匙 (4 tablespoons)

 

湯河材料 (Vietnamese noodle ingredients) [份量隨個人喜好 –  potions depends on personal preference]

 

越南河粉/金邊粉 (Vietnamese noodles)

雞肉 (chicken meat)

芽菜 (bean spouts)

洋蔥 (Onion)

金不換 (Thai basil)

薄荷葉 (Mints)

蔥 (spring onion)

芫茜 (Coriander)

辣椒 (Chilli)

鵝芥 (Culantro/Thai Coriander)

青檸 (Lime)

 

做法 (Method) :

 

1. 先準備湯底材料 :洗淨雞後,先用鹽擦勻全雞的內外,備用
Prepare chicken stock first : wash the chicken, then use sea salt to massage the whole chicken, set aside

 

2. 湯底香料先用平底鍋,不用下油,炒至所有香料出味,放涼後,放入一個茶袋,備用
Use a sauce pan, put all the spices into it and stir it until smell fragrance, then let it cool down a bit and put all the spices in a tea bag, set aside

 

3. 洋蔥及薑再平底鍋煎至焦香,如果讀者用明火,可以把直接放在爐上燒至焦香就可以了
Use the same sauce pan, roast the onion and ginger until brown; if you are using open fire, you can put the the whole onion and ginger directly into the fire and grill until brown

 

4. 預熱低溫慢煮器至75度
Preheat your sous vide cooker for 75 degree celsius

 

5. 準備好低溫慢煮袋,把之前所有準備好的湯底材料放入袋內,倒入熱水,小心地用anylock鎖好,再用真空機封口
Prepare a large thick layer sous vide bag, put all the ingredients in, pour in warm water, secure the bag using anylock, then seal it well

 

6. 到75度後,放入湯袋,開始慢煮2.5小時
When the water reach 70 degree Celsius, put the bag in and start cooking for 2.5 hours

 

7. 把河粉用水浸至軟身
soak the dry noodle until soften

 

8. 芽菜摘走根部,浸水備用
Take off the root of bean spouts, soak in water and set aside

 

9. 洋蔥切薄片,浸水,備用
slice the onion into thin slice, and soak into water, set aside

 

10. 芫茜、蔥及辣椒切碎,備用
chop the coriander, spring onion and chilli, set aside

 

11. 回到湯底,煮好後,準備一個湯鍋,先把湯小心地倒出,湯料用另一個大碗盛著, 慢慢地分出最上層的肥油
Back to the stock, carefully pour out the stock into a pot, then put the ingredients into a bowl, trim off the fat on the top layer

 

12. 把全雞浸凍水一會,然後用手撕開雞肉或切成雞件
Soak the chicken in cold water for a while, then shred the chicken meat using hand or cut into pieces

 

13. 先滾起湯底,加入芫茜、魚露及冰糖攪拌至冰糖溶化,試味後保溫備用
Take the stock boiling again, add coriander, fish sauce and rock sugar, mix well and taste it, then keep the stock warm

 

14. 用滾水煮好河粉,放入碗內
On the other hand, use another pot to cook the noodle until soft, then put it into a bowl

 

15. 用同一鍋水,灼芽菜,放在河粉上
Use the same pot and cook the bean spouts for a short while, then put at the top of the noodle

 

16. 再放上雞肉
Put in shredded chicken meat

 

17. 洋蔥及辣椒也放上
Then put the onion slices and chilli as well

 

18. 小心地倒入雞湯
And pour in the chicken stock

 

19. 最後放上金不換、薄荷葉、蔥、芫茜及鵝芥就完成了。
Finally, put the thai basil, mints, spring onion, coriander and culantro for garish, finished.

 

[wpedon id=”1981″ align=”left”]

Posted in 磨粉機 (Grinder), 風乾機 (dehydrator), 基本材料 (Basic Ingredients), 湯底 (Stock)

[原創食譜 Original Recipe] 自家製健康雞粉 (Homemade Chicken Bouilion Powder)

 

雞粉 – 在香港人的生活中已成為廚房的必須品,可是我們在市面上買到的雞粉,其實只是味精的代名詞,當中可以說是沒有真正雞的成份,所有也是配製的產物,所以食用後對健康不好。雖然作者在網絡上也看到不少分享雞粉的做法,但依作者所見,大部份也只是用雞胸焗爐烤好,加入其他乾配料,就磨粉,或者是煮湯後過濾,雪凍,風乾再磨粉,所以沒有保留太多營養,然而作者這個方法卻最不浪費又保留所有營養的做法,值得大家去參考。

Chicken Bouilion Powder is the most usual powder in Chinese kitchen, unfortunately, the one we bought in market, is not made from real food, it’s just a MSG, it’s bad for our health.  However, I also found some blogs that sharing how to make real chicken powder, but as my understand, they are just using chicken breast and put it into the oven and add some other dry ingredients, then blend it into powder, or some just cook the soup, then filter the ingredients, put it into refrigerator, dehydrate and blend into powder, but this is not remain too much nutrition.  I’m swear that my own method is the most waste-less and remain the most nutrition for the powder, it’s worth to get reference for you.

 

大家都知道,作者是個不喜歡浪費的人,可是每次做完烤雞後,雞殼也會用來做湯底,煮完後整個雞殻最後也是送到垃圾桶去,而煮剩下的蔬菜卻又要迫自己吃,老實說,煮完後的蔬菜味道及質感也不好吧;所以作者想了又想,如何可以一點也不浪費而又可以保存作日後之用;幸好作者在2016年生日的時候,愛人以1.5折買來二手強力攪拌機,所以作者用這機器著手,在網上找到可以強力得把雞骨也粉身碎骨,這消息真好,作者嘗試做過成功後,在這裏分享給大家,希望對大家有用處吧。

Well, as you all know, I hate wasting food, but everytime I made roast chicken, although I still keep the chicken bone for cooking stock, however, after cooked stock, the whole bone still throw away to trash and I have to ate all excess veggies, honestly, it’s really not taste good, therefore, I try to think another way to save all the food and store it for later use; I’m lucky that my beloved one bought me a 2nd hand vitamix blender in the 95% off on my birthday last year, so I tried to search on the internet see whether this blender can help me to blend chicken bone, finally, it’s good news for me, so I tried once and successfully made what I’m imagined, so now I wanna share this method to you.

 

由於雞粉只是中國人的東西,所以今次在煮雞湯的材料會加入中式材料。

Well, chicken bouilion powder mostly use in Chinese dishes, so we have to add some Chinese ingredients on it.

 

材料 (Ingredients) :

 

雞殻  (Chicken bone) – 1個 (1 whole)

冬菇水 (Mushroom water) – 200ml (讀者可以用真冬菇代替, 太約2-3隻就可以了) or you can use real mushroom, 2-3 pcs is enough

金華火腿 (Chinese cured ham) – 50g

薑 (ginger) – 2片 (2 slices)

蔥 /大蔥 (green onion or leek) – 1 條 (1 pc)

蒜頭 (garlic) – 2瓣 (2 cloves)

芫茜 (cilantro/coriander) – 2條 (2 pcs)

洋蔥 /紅蔥頭 (onion / shallot)- 1個 (1 whole) (如果用紅蔥頭,就要2-4個) if you use shallot, use 2-4 pcs

紅蘿蔔 (carrots) – 1個 (1 pc)

西芹/香芹 (celery / wild celery) – 2條 (2 pcs)

水 (water) – 800ml

 

 

做法 (Method) :

 

1. 準備一個大鍋,把所有材料放入鍋內,水量蓋過材料就可以了
Prepare a big pot, add all the ingredients and fill water over all the ingredients

 

2. 待水滾後,轉細火,煮1小時
boil it until bubbling, turn to small fire and lid on, cook for 1 hour

 

3. 煮好後先看看水量,如果水量只剩下1/3就可以了,如果湯水過多,可以用另一個器皿留下,待涼後用冰格存放在冰箱內,或可以用大火再煮至收湯,那麼湯水會更加濃郁芳香
When cooked, check the water level, better just remain 1/3 otherwise it’s too watery when blending, you can either take out some excess stock, let it cool and frozen it or you can turn the heat on, and let it cook on high heat until water evaporated until 1/3, it will more delicious.

 

4. 把所有材料連湯水放入強力攪拌機內,由慢速到快速,打至一個濃醬就可以了
Put all the ingredients and soup into blender, blend it from low to high until it’s becomes a paste form

 

5. 然後在風乾機盤上放上烘焙紙,把濃醬倒上,慢慢地分佈滿薄薄一層
Prepare some baking paper on the dehydrator tray, pour the paste into the tray and spread it into thin layer

 

6. 風乾後是脆的,小心地放入磨粉機磨成幼粉,
Dehyrated it until all dry out, it’s depends on your dehydrator settings, after dry, then you can grind it into fine powder.

 

7. 把磨好的粉過篩,這個步驟很重要,不然就會一舊舊了。
After grinded, use the sieve to sift the fine powder, this is the very important step, otherwise the powder will stick together.

 

[wpedon id=”1981″ align=”left”]

Posted in 牛肉 (Beef), 肉類 (Meat), 越南菜 (Vietnamese Cuisine), 低溫慢煮機 (Sous Vide cooker)

[原創食譜 Original Recipe] 越南生熟牛湯河 – 低溫慢煮版 (Vietnamese Pho Bo – Sous Vide version)

 

這個麵食應該不陌生吧。作者很喜歡食,當然以前一定出街才吃,現在不外出用餐,但又很想吃啊。由於作者沒有什麼慢煮鍋,又只得電磁爐,想做也不能做,但自試驗過海南雞的做法,今次作者大膽地嘗試長時間,用低溫慢煮的方法來做一個越南牛湯底,幸好地完全沒有問題,所以今次就算第一次試做,但也可以分享做法給大家。

I think I don’t have to introduce this vietnamese noodle, you should knew about it, nowadays, since I don’t like to go out for dining, so I just try to make what I want to eat.  However, I don’t have crock-pot and just using induction cooker, so what I can do is try using sous vide method. I have tried to make Hainanese chicken before using same method, so this time, I also try the same, but higher temperature and longer time, luckily, there’s no problem at all, the procedure overall are smooth, so I can also write the recipe for you.

 

但作者住的小島沒有牛骨,所以今次用了牛肋條及牛尾來煮,讀者可以買到牛骨是最好的,但其實什麼骨也可以吧。

Practically, using marrow bone is the best choice, unfortunately, the island i’m living without butcher, so I can only brought oxtail and short ribs instead, but any kind of bone also can cook it too.

 

材料 (Ingredients):

牛湯底 (Vietnamese Beef stock)  :

 

牛骨/牛尾/牛肋條 (marrow bone/oxtail/short ribs) – 2磅 (2 pounds)

洋蔥 (onion) – 1個 (1 pc)

薑  (ginger) – 1件 (1 pc)

芫茜 (coriander) – 1-2條 (1-2 strigs)

茴香籽 (Fennel seeds) – 3湯匙 (3 tablespoons)

芫茜籽 (Coriander seeds) – 3湯匙 (3 tablespoons)

草果 (Black Cardamon) – 2個 (2 pcs)

桂皮 (Cinnamon) – 4片 (4 pcs)

八角 (Star Anise) – 5個 (5 pcs)

熱水 (Boiled water) – 1500ml

冰糖 (rock sugar) – 10-15g

魚露 (fish sauce) – 4湯匙 (4 tablespoons)

 

湯河材料 (Vietnamese noodle ingredients) [份量隨個人喜好 –  potions depends on personal preference]

 

越南河粉/金邊粉 (Vietnamese noodles)

牛肉 (beef slices)

牛丸 (beef ball)

芽菜 (bean spouts)

洋蔥 (Onion)

金不換 (Thai basil)

薄荷葉 (Mints)

蔥 (spring onion)

芫茜 (Coriander)

辣椒 (Chilli)

 

 

做法 (Method) :

 

1. 先準備湯底材料 :把所有牛骨汆水,大約5分鐘左右,盛起後在水喉下清洗乾淨,備用
Prepare beef stock first : Put all the bones into boiling water, let it run out all the dirts for around 5 minutes, then use trap water to clean it well, set aside

 

2. 湯底香料先用平底鍋,不用下油,炒至所有香料出味,放涼後,放入一個茶袋,備用
Use a sauce pan, put all the spices into it and stir it until smell fragrance, then let it cool down a bit and put all the spices in a tea bag, set aside

 

3. 洋蔥及薑再平底鍋煎至焦香,如果讀者用明火,可以把直接放在爐上燒至焦香就可以了
Use the same sauce pan, roast the onion and ginger until brown; if you are using open fire, you can put the the whole onion and ginger directly into the fire and grill until brown

 

4. 預熱低溫慢煮器至90度,建議倒入剛煲好的水,那麼預熱時間可縮短很多
Preheat your sous vide cooker for 90 degree celsius, suggest to pour in hot boiled water to shorten the preheat time

 

5. 準備好低溫慢煮袋,把之前所有準備好的湯底材料放入袋內,倒入熱水,小心地用anylock鎖好,再用真空機封口
Prepare a large thick layer sous vide bag, put all the ingredients in, pour in warm water, secure the bag using anylock, then seal it well

 

6. 到90度後,放入湯袋,開始慢煮16小時
When the water reach 90 degree, put the bag in and start cooking for 16 hours

 

7. 翌日在用餐前,先把河粉用水浸至軟身
Next day preparation : soak the dry noodle until soften

 

8. 芽菜摘走根部,浸水備用
Take off the root of bean spouts, soak in water and set aside

 

9. 洋蔥切薄片,浸水,備用
slice the onion into thin slice, and soak into water, set aside

 

10. 芫茜、蔥及辣椒切碎,備用
chop the coriander, spring onion and chilli, set aside

 

11. 牛肉切片,備用
Slice the beef into very thin slices, set aside

 

12. 回到湯底,煮好後,準備一個湯鍋,先把湯小心地倒出,湯料用另一個大碗盛著, 慢慢地分出最上層的肥油
Back to the stock, carefully pour out the stock into a pot, then put the ingredients into a bowl, trim off the fat on the top layer

 

13. 先滾起湯底,加入芫茜、魚露及冰糖攪拌至冰糖溶化,試味後保溫備用
Take the stock boiling again, add coriander, fish sauce and rock sugar, mix well and taste it, then keep the stock warm

 

14. 用滾水煮好河粉,放入碗內
On the other hand, use another pot to cook the noodle until soft, then put it into a bowl

 

15. 用一鍋水,灼芽菜,放在河粉上
Use the same pot and cook the bean spouts for a short while, then put at the top of the noodle

 

16. 牛肉逐一放在牛湯內灼一下,只是一下就盛起,放在河粉上
Use the beef stock, to just put the beef slice in and cook not more than 30 second, then put it at the top of the bowl

 

17. 牛丸在牛湯內煮熱,放在河粉上
Beef ball also cook using beef stock, and put into the bowl too

 

18. 洋蔥及辣椒也放上
Then put the onion slices and chilli as well

 

19. 小心地倒入牛湯
And pour in the beef stock

 

20. 最後放上金不換、薄荷葉、蔥及芫茜就完成了。
Finally, put the thai basil, mints, spring onion and coriander for garish, finished.

 

[wpedon id=”1981″ align=”left”]

Posted in 香料 (Seasoning), 其他文章 (Others Topics)

又平又方便的香料專門店 (Very affortable herbs and spices online store)

作者的烹飪菜式越來越國際化,最近很喜歡烹煮印度菜式,所以對香料的需求增加了不少,可是由於作者在離島居住,購買香料自然又是一大問題,最近也是到去灣仔的有名香料店買,但始終對於作者來說是很長時間及麻煩,幸好前陣子在網上找到一間由印度人開設的香港網店,不但郵寄到香港區,甚至離島也願意郵寄,所以作者先買少量作為試驗,看看服務如何。

Since I’m now cooking more wider and internationally, recently I love to cook Indian cuisine, so I really need more spices at home, unfortunately, I’m now living in an island, I have to go out to town to buy spices, it’s really long way and trouble for me that I’m not go out to urban often.  Recently, I found a HK online store that specific selling spices, it’s operate by an Indian, they are willing to post to the island directly even worldwide, so I just purchase little spices for a trial.

 

今天當作者收到郵包時,已經感覺很好,包裝很美,打開後發現分量比方間的香料店多,價格亦比舖頭的平很多,每買一次,也會附送一包不同的香料以作支持,重點是郵寄不另收費。

I just received my order today, I feel good when I got the parcel, the quantities are much more than I expected and the price are much cheaper than in normal shop, also they will free a pack of other spices for every order, and the most important point is NO POSTAGE FEE WITHIN HONG KONG AREA

 

大家可以去看看啊,真心說是不錯啊。

Here’s the online store and facebook page for reference, frankly, it’s really good at all.

 

網店地址 (Online store) : http://regencyspices.hk/

Facebook專頁 : https://www.facebook.com/regencyspices/