Posted in 肉類 (Meat), 豬肉 (Pork), 麵包機 (bread Machine), 麵條機 (Pasta Maker), 日本料理 (Japanese Cuisine), 湯底 (Stock)

日式叉燒味噌拉麵 (Japanese Cha Shu Miso Ramen)

 

為何要分享這食譜,除了日式叉燒可以自己做外,不是買現成拉麵包回來就可以嗎? 老實說,作者分享得的,一定不會這麼簡單吧! 作者這個食譜可以說是大師級餐廳的作品,不是一般家庭會做的;所以讀者要有心理準備,要跟這個食譜,要預早一天準備,一定會很繁複及需要很長的時間製作,一定要耐心地去做。第一、二部份及日本高湯需要預早一天做好並存放在雪櫃内,其餘部份則在享用當天才做。

You may ask me why I need to sharing this recipes, other than Japanese Cha Shu, we can buy instant ramen noodle with soup in supermarket, it’s so simple, right? Of course, NOT! for me, I will not recommend you to buy instant food in the market, it’s all MSG, especially those instant soup powder.  This recipe I’m sharing, if you can make it, you will becomes a master chef of ramen, this is what you can enjoy in Japanese noodle restaurants.  Although it’s really complicated and may take you 2 days for preparation, so you have to patient for doing so.  You have to take 1 day in advance for prepare part 1 & 2 and Dashi soup, then you can prepare the rest parts on the second day.

 

第一部份 ~ 醃竹筍 (Part 1 ~ Pickled Bamboo Shoot)

 

最簡單的,是配菜的醃竹筍,作者本也是想買現成的,但見包裝註明上有很多人工添加劑後就卻步了,最後決定自己製作,但這個只做一次就可以用很久了。

This is the most easiest part in this recipes.  Originally, I wanna buy a pack from supermarket, unfortunately when I saw the ingredients of the pack, it’s really make me mad, it’s too much additional flavouring and MSG, so I finally decided to make it myself too.  You can make it batch and keep in refrigerator for later use too.

材料  (Ingredients):

竹筍 (Bamboo shoot) – 1個 (1 pc)

日本醬油 (Japanese light soy sauce) – 2 湯匙 (2 tablespoons)

味琳 (Mirin) – 2湯匙 (2 tablespoons)

日本清酒 (sake) – 2湯匙 (2 tablespoons)

麻油 (sesame oil) – 1湯匙 (1 tablespoon)

糖 (sugar) – 1茶匙 (1 teaspoon)

日本高湯 (Dashi) – 200 ml (see below)

 

做法  (Method):

 

1. 竹筍先汆水(作者所住的地方沒有新鮮的,只好買來清水竹筍,但卻節省不少功夫。如果讀者買新鮮的,那就需要反覆浸泡及汆水幾次才清除苦澀味),瀝乾後切成小薄片,備用
Prepare a small pot, boil some water, put the bamboo shoot and boil it for 10 minutes.  (Since I can’t find fresh bamboo shoot nearby, I just buy canned one, if you are using fresh one, please reboil it for few times to get ride of bitter taste), then cut it into small pieces and set aside.

 

2. 準備一個鍋,加入日本高湯、日本醬油、味琳、麻油及糖,大火滾起轉為小火煮10分鐘
Prepare another pot, pour in Dashi, soy sauce, mirin, sesame oil, sugar and boil it for 10 minutes

 

3. 再加入竹筍再煮多10分鐘
Then add bamboo shoot in and boil more 10 minutes

 

4. 放涼後,倒入瓶內,可以放入雪櫃存放
Let it cool down and put into a jar, then refrigerate it overnight.

 

 

 

第二部份 ~ 日式叉燒及半熟蛋 (Part 2 – Japanese Cha Shu and Half-cooked egg)

材料  (Ingredients):

 

大型豬腩肉 (Large Pork Belly) – 1 件 (1pc)

雞蛋 (egg) – 2隻 (2 pcs)

日本醬油 (Japanese soy sauce) – 4湯匙 ( 4 tablespoons)

老抽 (Dark soy sauce) – 1湯匙 (1 tablespoons)

味琳 (Mirin) – 4 湯匙 (4 tablespoons)

糖 (sugar) – 1 湯匙 (1 tablespoon)

日本清酒 (sake) – 4湯匙 (4 tablespoons)

日本高湯 (Dashi) – 500ml

蔥 (green onion) – 1條 (1 pc)

薑 (ginger) – 3片 (3 slices)

蒜頭 (garlic) – 3瓣 (3 cloves)

橄欖油 (olive oil) – 3湯匙 ( 3 tablespoons)

 

做法 (Method):

 

1. 把豬腩肉卷成圓型,然後用綿線紮好
Make a pork belly roll and use butcher’s strings to knot it into shape

 

2. 準備一個鍋,下油,加入蔥段、薑片及蒜頭炒香,把紮好的豬肉大火煎封四週把肉汁鎖住
Prepare a pot, add oil in, put green onion, ginger and garlic, then stir a bit, then seal the meat in high heat

 

3. 然後加入日本醬油、味琳、冰糖、清酒及水,水量是要蓋過豬肉卷,調好自己喜歡的味道,滾起後轉細火,蓋上,慢煮1小時
Pour all the seasonings in, make sure cover the meat, bring it boil and taste first, then turn into low heat and lid on, cook for one hour.

 

4. 準備另一個小鍋,煲一鍋水,雞蛋在寬身那邊,在中間用小針穿一個小洞,水滾後把雞蛋小心地放入滾水內煲6分鐘。如果讀者只想要半熟蛋,不是鹵水蛋,這個及下一個步驟就可以食用當日才做。
On the other hand, prepare another small pot, make a very small hole on the bottom of the egg using needle, then boil some water,  put the egg in gently and boil it for 6 minutes (If you just want a half-cooked egg without sauce, you can do this step 4 and 5 later when you take your meal on that day).

 

5. 同時準備一碗冰水,把煲好後的雞蛋立即撈起放入冰水內,5分鐘後撈起並小心地退殼
Meanwhile, prepare a cold water, put the boiled egg in immediately, then get out the egg shells when cool down.

 

6. 把煮好的豬肉,半熟蛋連調味汁放入儲存的器皿內,放涼後就可以放入雪櫃存放。
When the pork belly is cooked, cool down and put the pork belly, half-cooked egg and the sauce into a container, then refrigerate it overnight

 

後加記錄 : 作者在馬來亞西的超市找不到大塊的豬腩肉,但卻有一大舊的豬扒肉出售,所以作者亦作新嘗試,這次用了低溫慢煮的方法,由於是用上有機豬肉,所以出來的效果反比豬腩肉優勝得多。

p.s.  : I can’t find pork belly in supermarket Ipoh, but I’ve found  pork loin instead, so I tried to this for making Japanese Cha shu instead and using sous vide method, finally, it came out better a lot than pork belly here.

做法 (Method):

 

1. 先預熱慢煮棒至60度
Preheat your sous vide circulator to 60 degree celsius

 

2. 然後煮一鍋醬汁 (材料如上),滾起後待涼備用
Then, cook for the marinated sauce (ingredients as above), stop it until the sauce is boiled, let it cool down and set aside

 

3. 先用大火煎封表面四週
Sear the surface of the meat in high heat

 

4. 把煎封好的豬扒肉及醬汁真空
Then put the seared meat with sauce in the bag and vacuum it

 

5. 開始低溫慢煮8小時
Cook for 8 hours

 

6. 煮好後,放涼,連袋一起放入雪櫃一晚,第二天切件就可以了
Let it cool down after cooked, then put it in the fridge for a night with vacuum bag, then slice it in pieces in next day.

 

 

第三部份 ~湯底 (Part 3 – stocks)

湯底一 ~ 日本高湯 (stock 1 – Dashi)

材料  (Ingredients):

柴魚碎 (Shaved dried bonito)

乾昆布 (Konbu)

水 (water)

 

做法 :

 

1. 把昆布用濕布抺走塵埃,再剪成小塊
Use wet towel to clean the surface of konbu, and cut into small pieces

 

2. 準備一個小鍋,煲滾水後,放入昆布碎再煮多30分鐘
Prepare a small pot, boil some water, then put in the konbu pieces and cook for 30 minutes

 

3. 放入柴魚碎煮多10分鐘
Then put the dried bonito in and cook 10 minutes more

 

4. 過濾所有材料,高湯備用
Filter the ingredients and get the dashi soup stock

 

 

湯底二 ~ 雞湯 (請參考舊文 : http://mykitchen.jessieshare.com/?p=503) [Stock 2 – Chicken stock, please reference in above)

 

或可以用低溫慢煮方法,把所有材料連開水放入袋中,用anylock封好再封口,以82度煮12小時。

You can also using sous vide method, put all the ingredients and boiled water into the bag, use anylock to prevent water come out and seal it, then cook the stock in 82 degree Celsius for 12 hours

 

 

湯底三 ~ 味噌湯 (Stock 3 – Miso soup)

材料  (Ingredients):

日本高湯 (Dashi)

雞湯 (Chicken stock)

白味噌 (white Miso)

 

做法  (Method):

 

1. 倒入日本高湯及雞湯煮滾
Pour in Dashi and chicken stock and bring it to boil

 

2. 再加入味噌,攪勻及煮多5分鐘 (加入味噌後不要煮得太久,否則變酸)
Add Miso paste into the stock and mix it well, and cook more 5 minutes (only 5 minutes, otherwise the white miso will becomes sour taste)

 

第四部份 ~拉麵 (2-3人分量) (Part 4 – Ramen Noodles ~ 2-3 pax)

材料  (Ingredients):

高筋麵粉 (strong flour) – 155g

低筋麵粉 (cake flour) – 75g

黑麥粉 (Rye flour) – 20g

梳打粉 (Baking soda) – 3g

水 (Water) – 100g

鹽 (salt) – 3g

 

做法  (Method):

 

1. 先做食用鹼水(如果讀者買到現成的就可逃過這步驟) ,準備焗爐盤,放上焗爐紙,打梳打粉平均地灑在盤上,用120度烤1小時,取出放涼,每100g水加3g焗好的梳打粉攪勻就可以了。
If you already have alkaline water, you can skip this step.  First we make alkaline water first , prepare the baking tray, put the baking soda evenly, and baking it for an hour using 120 degree celsius, after baked, let it cool down, then use a small cup, mix the baked baking soda with 100g water and set aside

 

2. 另外準備平底鍋,用細火把黑麥粉乾烘至香味發出(香氣一出就要關火,免得烘焦),待涼
Prepare a sauce pan, toast the rye flour until you can smell fragrance, then let it cool down and set aside

 

3. 把所有材料放在麵包機或人手搓成麵糰後,讓麵糰休息1小時
You can either handmade or put all the ingredients into bread machine to make a dough and let the dough rest for an hour

 

4. 可用麵條機或人手切成麵條就可以了
Then, you can use pasta machine or hand cut to cut into noodles

 

第五部份 ~ 合併 (Merge all Ingredients)

材料 (Ingredients) :

日式叉燒 (Japanese Cha Siu)

醃蛋 (Marinated eggs)

醃竹筍 (Marinated bamboo shoot)

味噌湯底 (Miso soup)

豬油 (pork fat)

雞油 (chicken fat)

拉麵 (Ramen)

紫菜片 (Seaweed pieces)

芝麻 (sesame)

大蔥或小蔥 (green onion or spring onion)

 

做法 (Method):

 

1. 先把前一天做好的日式叉燒、醃蛋及醃竹筍放在至室溫
Take back the marinated Cha Siu, eggs and bamboo shoot into room temperature

 

2. 準備小鍋,把倒入叉燒調味汁,再煮滾
Prepare a small pot, pour in the marinated sauce and let it boil

 

3. 先把叉燒取出,解繩及切片,之後最好微溫蒸熱叉燒,或用浸過的醬油翻滾後把叉燒來回熨幾次,不然變凍食了
Take out the Cha Siu and cut into pieces, then pour the sauce into Cha Siu for several times, otherwise it will like cold cut

 

4. 把醃蛋切半
Cut the marinated egg into half carefully

 

5. 準備一個大碗,先把雞油、豬油放入最底層
Prepare a bowl, put some chicken fat and pork fat in the bottom

 

6. 倒入少量加熱了的叉燒調味汁
Then pour in some marinated sauce

 

7. 放入煮好了的拉麵
Put the noodle on

 

8. 把叉燒、蛋、醃竹筍放最上層
Put Cha Siu, marinated egg, marinated bamboo shoot on the top

 

9. 倒入味噌湯底
Pour in Miso soup

 

10. 放入紫菜、芝麻、大蔥就完成了。
Add seaweed pieces, sesame and green onion, finished.

 

[wpedon id=”1981″ align=”left”]

Posted in 煙燻機 (Food Smoker), 肉類 (Meat), 醃製及煙燻 (Curing and Smoking), 醬汁 (Sauce), 豬肉 (Pork), 其他西餐 (Other Western cuisine)

[原創食譜 Original Recipe] 煙燻豬肋骨配自家製燒烤醬 (Smoked Ribs with Homemade BBQ Sauce)

IMG_7128

 

之前說過自家製的煙肉及煙燻牛肉,作者大約每隔一段時間就會做一批,所以煙燻爐也算是比較多用,相信一般家庭沒有像作者一樣吧。平時也可以用煙燻爐做出很多美食,不要由它放著啊,因此,作者今次介紹這個大家也很喜愛的食物,可以在週末或假期食得開心,而自家做卻比餐廳便宜得多吧。 作者建議買丹麥入口那款,雖然沒有美國那麼多肉及大件,但每人一排的份量是剛好,不會覺得膩,但又滿足口福。

I have talked about making bacon and pastrami at home before, however, I will make a batch for some certain time, so I use the stovetop smoker quite often, but I don’t think the readers here will do so, then it seems quite a waste for the great tool; therefore, I’m introduce this dish here that most people will love it, you can make it at home during weekends or holiday, it’s much less expensive compared to restaurants.  On the other hand, I prefer to buy ribs that imported from Danish, it’s not as meaty and large potion as US one, but it’s good for Asian that everyone have its own full rib, not so greasy, will feel full and enough delicious.

 

對不起,今次沒有做法的附圖,希望讀者也明白吧。

So sorry that I don’t have attached photos for how to make it, hope you will understand my wordings.

 

材料 (Ingredients):

豬肋骨 (Baby back ribs) – 2條 (2 full pcs)

蒜頭 (Garlic) – 4瓣 (4 cloves) <– 蒜蓉 (Minced)

茄汁 (Ketchup) – 4湯匙 (4 tablespoons)

豉油 (Soy Sauce) – 4湯匙 (4 tablespoons)

蜜糖 (Honey) – 4湯匙 (4 tablespoons)

蔗糖 (demerara sugar) – 60g

芥末粉 (Dried English Mustard) – 1茶匙

辣汁 (tabasco sauce) – 2茶匙

Jack Daniel’s 煙燻燒烤醬 (Jack Daniel’s Full Smoky Flavour BBQ Sauce) – 4湯匙 (4 tablespoons)

 

做法 (Method) :

1. 把所有調味材料放入小鍋,煮至醬汁至喜歡的稠度及試味,放涼待用
Prepare a small pan, pour all the sauce ingredients into the pan and cook until sticky, taste it.  Set aside and let it cool down

2. 把準備好的豬肋骨放上一個長盤,把煮好了的醬汁平均地塗在肉上,醃一個小時
Put the ribs into a long rack, glaze the sauce into the ribs and let it marinade for an hour

3. 準備好煙燻爐,把醃好的肉放入並進行煙燻一小時 (請保持在100度左右)
Prepare the stovetop smoker, let it smoke for one hour (maintain the temperature at around 100 degree celsius)

4. 在煙燻完成前,請準備好焗爐,預熱為200度
Before smoking complete, prepare the oven at 200 degree celsius

5. 待煙燻完成後,再次塗上醬汁,放入預熱好的焗爐焗20分鐘
After smoking completed, glaze the sauce again and transfer the ribs into oven and cook for 20 minutes

6. 焗好前最好再次把醬汁微微煮滾 (因為之前曾沾過生肉,所以安全為上而已)
Reboil the sauce again

7. 待焗好後再度塗上醬汁,待15分鐘後就完成。
Take out from oven, glaze the last sauce on the ribs and wait for 15 minutes and finished.

 

[wpedon id=”1981″ align=”left”]

Posted in 豬肉 (Pork), 麵食 (Noodle), 麵條機 (Pasta Maker), 手提攪拌機 (Handheld blender), 果醬 (Jam), 中菜 (Chinese Cuisine), 湯底 (Stock)

港式擔擔麵 (Hong Kong Style Dan Dan Noodle)

IMG_7390

 

擔擔麵本源於四川,是一種伴麵,但傳到南方後卻變了湯麵版,而香港大部份擔擔麵也是湯麵版,所以作者的認知也只是這個版本。 前兩天愛人懷念在食店的擔擔麵,作者就做一個由花生醬開始以至湯底及麵條也自家製作,雖然不可避過,但也盡量少用現成醬料去製作。

做這款麵不算難及複雜,只是材料比較多及要分幾部份去做,但如果讀者有一直追蹤作者的文章,那就知道有些部份是作者一向做難好及存放,所以比較容易由頭開始做起吧。

 

首先,先溫故知新一些材料的做法 ,作者不在這裏重複了:

  1. 花生醬做法 : http://mykitchen.jessieshare.com/?p=875

  2. 湯底做法 : http://mykitchen.jessieshare.com/?cat=98

  3. 麵條做法 : http://mykitchen.jessieshare.com/?p=236

 

 

跟著,我們可以做今次的擔擔麵醬了,如果讀者很喜歡吃的話,也可以做多一些放在雪櫃存放的。

材料 :

DSC02147

花生醬

豆瓣醬

花椒油

辣椒油

蝦米

乾蔥

蒜頭

辣椒粉

 

做法 :

 

這個醬分兩部份的

第一部份 ~ 不需要煮的 : 花生醬、豆瓣醬、花椒辣油及辣椒油,伴勻就可以備用了

DSC02149

 

第二部份 ~要煮一下的 : 先把蝦米浸軟及攪碎,乾蔥及蒜頭攪碎,準備平底鍋,下油,加入乾蔥蓉及蒜蓉炒香,再加入蝦米碎再炒香,最後加入辣椒粉炒香,盛起及備用

DSC02150 DSC02151 DSC02152 DSC02154

 

擔擔麵肉醬

材料 :

DSC02148

免治豬肉

榨菜

生抽

老抽

蠔油

 

做法 :

 

1. 先把薑切碎,準備平底鍋,下油

2. 把薑蓉炒一下,放入免治豬肉炒散開,再加入榨菜炒一下

3. 加入生抽、老抽、蠔油及糖作調味後,盛起,備用

DSC02157

 

最後成品做法 :

 

1. 先把兩個擔擔麵醬放入碗底,加少許鎮江醋

DSC02159

 

2. 把麵條放在醬面,再倒入熱湯

DSC02160

 

3. 把肉醬放最上層,最後灑上碎花生、芝麻及蔥碎就完成了。

DSC02163

 

[wpedon id=”1981″ align=”left”]

Posted in 基本材料 (Basic Ingredients), 湯底 (Stock)

基本製作篇- 湯底 (BASIC MAKING – Stock)

現代人真的很幸福,大部份東西也可在超市買到方便包,但同時亦是悲劇,因為方便而不注重健康,那些現成包味道很好,好多人覺得無咗就現成包就煮不到好餸菜來,但其實把日常剩餘的食物來做湯底,煮好後用冰格儲存在冰箱內,有需要就取出來立即用,不是也很方便嗎? 又不會浪費食物,又慳錢及健康。

Nowadays, it’s really convenient to buy most of the instant package in supermarket, however, this is also the worst thing too; although it’s taste good, but not healthy as well. Why don’t we use leftover food to cook the stock and store in the freezer, it’s also very convenient, right? It’s also save food, money and health.

 

今次小編一篇過介紹常用的湯底,蔬菜湯及雞湯。雞湯也是從蔬菜湯加上肉就可以了。

I will talk about vegetable stock and chicken stock since chicken stock also comes from vegetable stock base as well.

 

小編有時會做烤雞,吃完後會留下雞殼放入冰箱,待有時間就會用來煮雞湯。用烤雞比用新鮮雞所煮出來的湯底味道更好,亦可配用牛肉、羊肉及豬肉來烹調,但新鮮雞因味道不夠濃,所以通常只配用於雞肉的烹調。

Since I’m cooking roast chicken sometimes, so I will keep the bone in the freezer and cook the stock later. Actually, it’s better using roasted chicken to cook stock instead of fresh chicken, it’s more tasty and also can be the stock base of cooking beef, pork even lamb meats; on the other hand, using fresh chicken for cooking stock, it’s not favorable enough, so normally only use for cook chicken meat

 

材料及做法真的很簡單,簡單得連小編也忘了分享這篇文章,因為太習慣去做了。

It’s really too simple for me that I almost forget to share this post that I’m really get used to it.

 

 

材料 (Ingredients) :

 

洋蔥 (Onion) - 1個 (1 whole) –> 切4份 (cut into big chunks)

紅蘿蔔 (Carrots) - 2條 (2 sticks) –> 切段 (cut into big chunks)

西芹 (Celery) - 2條 (2 sticks) –> 切段 (cut into big chunks)

大蔥 (Leek) - 1條 (1 stick) –> 切段 (Cut into big chunks)

黑胡椒 (Black peppercorn)

鹽 (salt)

水 (water)

雞湯 (For chicken stock) :

烤雞 (roasted chicken)

迷迭香 (Rosemary)

麝香草 (thyme)

DSC01907

做法 (Method) :

 

1. 準備一個大鍋,把所有切好的材料放入鍋內,如果煮雞湯,也同時把雞及香草一並放入,倒入水,蓋滿材料就可以了,最後加入黑胡椒及鹽
Prepare a big pot, put all the ingredients into the pot, if you cook chicken stock, put the chicken and herbs at the same time, pour the water that cover all the ingredients, add black peppercorn and salt

DSC01908

2. 蓋上,用細火煮45分鐘
lid on and cook 45 minutes in low heat

3. 如煮雞湯,煮好後慢慢地隔開最表面的油份就可以了
If you are cooking chicken stock, take out some oil in the surface gently.

4. 放涼後,用隔除所有材料,把湯水倒入冰格,存放在冰箱內。
let it cool down,separate all the ingredients and stock base, then pour the stock base into ice cube mold and store it in the freezer.

DSC01909

5. 當要用時先再煮滾就可以用了。
When you need it again, just boil it again.

 

中式雞湯也可以自己做的,但卻要用新鮮雞才好味道。煮後的雞是很滑的,可以用來做海南雞,只需去骨就可以了。有機會小編會介紹如何做好味的海南雞飯啊。

 

材料 (Ingredients) :

 

雞 (Chicken) – 1隻 (1 whole)

洋蔥 (Onion) - 1個 (1pc) –> 切細件 (cut into chunks)

薑 (Ginger) - 6片 (6 pcs)

蔥 (Chives) - 1小紮 (a handful)

芫茜 (Coriander)  - 1紮 (a handful)

鹽 (Salt) - 小許 (a pinch)

水 (water) - 1L

 

做法 (Method) :

 

1. 全雞先用鹽平均搽滿內外,備用
Coat the salt in and surface of the chicken, set aside

2. 準備一個大鍋,把切好的材料放入鍋內,倒入水
Prepare a big pot, put all the ingredients into the pot, pour water into the pot

3. 蓋上,用中小火先煮滾湯底
lid on and boil stock base in low heat

4. 慢慢地把全雞放入湯內,小心燙手
Put the whole chicken into the boiling stock gently, beware it’s very hot

5. 蓋上,用中小火先煮25分鐘,然後關火焗20分鐘
Lid on, boil for 25 minutes in low heat, then close heat, keep the lid on for 20 minutes

6. 煮好後慢慢地隔開最表面的油份就可以了
If you are cooking chicken stock, take out some oil in the surface gently.

7. 放涼後,用隔除所有材料,把湯水倒入冰格,存放在冰箱內。
let it cool down,separate all the ingredients and stock base, then pour the stock base into ice cube mold and store it in the freezer.

8. 當要用時先再煮滾就可以用了。
When you need it again, just boil it again.

註 : 讀者也可以用電飯煲煮的,那麼就不用擔心雞煮得過熟而不滑,也是先下材料及水,用慢煮模式,先煮水滾後才下雞,當完成模式後,可以繼續放在飯煲內大約10-15分鐘就可以了。小編煮海南雞飯也是用這個方法的,包保你的雞是滑滑的。
p.s. You can cook the stock using rice cooker as well, just put all ingredients into the pot except chicken, use slow-cook mode, when the water is boiled, then put the chicken to continue to cook, when the cooking mode is finished, just keep it with lid on for 10-15 minutes, if so, you must keep the chicken tender and juicy, I can promise you that it will not overcook.  I will use it method when cooking Hainanese chicken rice.

[wpedon id="1981" align="left"]
Posted in 醬汁 (Sauce), 中菜 (Chinese Cuisine)

自製醬汁篇- 鹵水汁 (HOMEMADE SAUCE – Chinese Marinade Sauce)

鹵水汁用途很廣泛,不論小食、主菜、麵食也會用到這個汁烹調,主要用於燜燉的煮法。 鹵水汁分為黑鹵水及白鹵水,黑鹵水是加入了豉油及糖,而白鹵水卻加鹽。鹵水汁的原材料有:八角、桂皮、小茴、甘草、三奈、甘菘、砂仁、草豆蔻、草果、丁香、香叶及花椒。

Chinese Marinade Sauce is variety use  in Chinese Cuisine, no matter in snack, main course or pasta also can match with this sauce, however, this sauce mainly use for slow cook food.  There are two types of Chinese Marinade Sauce, Black and white, the black one is added soy sauce, black soy sauce and rock sugar, and the white one is added salt only.  The main ingredients for this sauce are :Star anise, Cinnamon, Fennel, Licorice, sand ginger,Nardostachyos Root, Amomum, Galangal Seed, Amomum tsao-ko, Clove, Bay Leave and peppercorn.

當然,你不必記下所有原材料,到中藥店說要一個鹵水包就可以了,店員會幫你包好的。 買回來後,把所有原材料用茶袋或湯袋包好,準備一個大鍋,煲一鍋水,加入薑、大蔥、冰糖,紹興酒或玫瑰露、生抽、老抽及材料包,煲一小時就可以了。

Of course, you don’t have to remember all ingredients, just stop by the Chinese Medicine or Chinese Grocery store and ask for a package ready is fine. It’s easy to prepare the sauce, put all the ingredients into a soup pocket, prepare a large pot and boil water, add the pocket into the water, add some ginger, green onion, rock sugar,  shaoxing rice wine, soy sauce and black soy sauce, boil it for an hour and finish.

鹵水汁是一個循環汁,越是用得多,醬汁也會越來越香濃,每煮一次要記得加入小量原材料包(也可用五香粉代替)、薑、大蔥、冰糖及水以保持其味道,不然味道就會流失了。 所以不要用一次就棄掉啊,放在雪櫃內存放是不會壞的。

This sauce can be use for unlimited recycle, if you use it more, the smell will becomes more tasty, but you have to add small quaninty of ingredient package (or Chinese five spices powder), ginger, green onion, rock sugar and water to maintain it’s flavour before every time you use it, otherwise the flavour will be lost.  Don’t throw it once you use, just keep it in the refrigerator after use every time, it will keep it forever.

鹵水汁
鹵水汁
鹵水牛筋麵
鹵水牛筋麵